"Glad to meet you" es una frase que se puede traducir como "encantado de conocerte", y "too" es un adverbio que se puede traducir como "también". Aprende más sobre la diferencia entre "glad to meet you" y "too" a continuación.
Glad to meet you both! It's good to meet fellow countrymen when traveling.¡Encantado de conocerles! Es un placer encontrarse con compatriotas al viajar.
My parents will be glad to meet you after hearing so much about you.Mis padres estarán encantados de conocerte después de haber escuchado tanto sobre ti.